Szybki kontakt w sprawie tłumaczeń

 

profesjonalne tłumaczenia dla twojej firmy

PRZETŁUMACZYMY DLA CIEBIE:

dokumenty • korespondencję biznesową • zaawansowane teksty branżowe • inne treści na dowolny język

20 lat doświadczenia

Tłumaczymy od 1998 roku, więc tematyka tłumaczeń nie ma dla nas tajemnic. To oznacza nasz pełen profesjonalizm, a co za tym idzie – tzw. święty spokój naszych Klientów, którzy otrzymują teksty perfekcyjnie przetłumaczone, napisane nie tylko poprawnie, ale i z pasją.

klienci z całego świata

Zrealizowaliśmy tysiące zleceń dla klientów z ponad 60 krajów świata. Mamy na koncie 35 przetłumaczonych książek oraz wiele publikacji naukowych.

tłumaczenia h2h

Większość ze 150 klientów twierdzi, że wyróżnia nas szybkość działania oraz tłumaczenia H2H (human to human), które trafiają do ludzi.

Wspołpraca z firmami

Mamy doświadczenie w tłumaczeniach krótkich tekstów dla osób prywatnych, ale pracujemy również kompleksowo dla dużych firm i korporacji.

Zasubskrybuj nasz newsletter i otrzymaj ciekawy raport „9 drobnych błędów w tłumaczeniu, które spowodowały duże problemy"

Tłumaczenia opole

Wszyscy dobrze wiedzą, że tłumaczymy na wszystkie języki świata i współpracujemy z native speakerami z całego globu. Ale czy znacie adres naszego centrum dowodzenia? Biuro tłumaczeń From-To ma obecnie swoją siedzibę w Opolu. W styczniu 2017 przenieśliśmy swoje biurka, komputery, książki i futrzastych asystentów do biura w mieście, gdzie jesteśmy dostępni także dla mieszkańców Opola. Naszym celem było otwarcie się na potrzeby klienta indywidualnego oraz stworzenie na opolskim rynku konkurencyjnej marki w dziedzinie tłumaczeń, która zaoferuje profesjonalne tłumaczenia na wszystkie języki, a także korektę i redagowanie tekstów, audyty stron i materiałów reklamowych, branding, lokalizację itd.

NASZ ZESPÓŁ

Nasze biuro znajduje się przy ulicy Armii Krajowej 7, w centrum Opola, kilka minut drogi od Dworca Głównego PKP i PKS, co czyni tę lokalizacje wyjątkowo dogodną. A ponieważ lokal mieści się na trzecim piętrze, ćwiczymy mięśnie nóg wchodząc i schodząc schodami, gdyż w budynku nie ma windy. W naszej raczej siedzącej pracy to wielka zaleta!

jacek gorliński

Managing Director
Przez kilkanaście lat lat zajmował stanowiska kierownicze w firmach zarządzających bezpieczeństwem, ryzykiem i finansami. Posiada ogromne doświadczenie w rozwijaniu firm i relacjach biznesowych. To człowiek czynu, który lubi aktywnie spędzać czas. Jego pasja to rajdy offroad’owe.

monika rozwarzewska

Language Services Manager
Od kilkunastu lat zajmuje się tłumaczeniami, wcześniej była dziennikarką. Przetłumaczyła m.in. ponad 30 książek dla największych wydawnictw w kraju. To lingwistka do szpiku kości i librokubikularystka cierpiąca na abibliofobię.

krzysztof szymczyk

Mistrz korekty
W 1996 roku zdobył tytuł Mistrza Polskiej Ortografii na słynnym Dyktandzie w Katowicach. Pracował przy dziesiątkach czasopism, setkach książek, a także nad słownikami ortograficznymi (m.in. tym największym i najważniejszym w Polsce – NSO PWN pod red. prof. Polańskiego).

Fraktal

Asystent Project Managera
Szwenda się po dzielnicy, wcale nie pomaga i nawet nie chce pić kawy. Tłumacz z niego marny, ale za to wygląda dostojnie. Jego głównym zajęciem w biurze jest okupowanie biurka Project Managera, gdy tego nie ma w pracy. Niestety nie, nie odpisze Państwu na maila. Próbowaliśmy.

CO mówią o nas nasi klienci

Szybka, bezpłatna wycena

aktualności

 

Korzystając z formularza, zgadzasz się na przechowywanie i przetwarzanie twoich danych przez witrynę. Więcej informacji znajdziesz w zakładce "Polityka Prywatności"