Strona internetowa tłumaczona na największą liczbę języków

Strona internetowa tłumaczona na największą liczbę języków

Być może przeszło Ci kiedyś przez myśl pytanie: która strona internetowa dostępna jest w największej liczbie języków? Czy to strona jakiejś międzynarodowej korporacji? A może wyszukiwarka, na przykład Google? Albo największe źródło wiedzy, Wikipedia? My stawialiśmy właśnie na Wikipedię, ale znacznie się pomyliliśmy. Wikipedia nie jest nawet blisko zwycięzcy konkurencji.

Strona internetowa tłumaczona na największą liczbę języków

to… oficjalna strona świadków Jehowy JW.org. Obecnie tłumaczona jest na 987 języków (stan na 18 grudnia 2018), a także na różne warianty języka migowego (których jest niemal 70). Jeszcze dwa lata temu dostępna była w 731 językach i wciąż trwają prace nad kolejnymi wersjami. Dla porównania: strona internetowa Apple jest tłumaczona na 126 języków, wyszukiwarka Google dostępna jest w 149 językach, a treści Wikipedii można czytać w 290 językach. Oznacza to, że oficjalna strona świadków Jehowy przebija wszystkie te trzy portale razem wzięte. Przy okazji można nadmienić, iż publikacje ukazujące się w wersji fizycznej (papierowej) mają jeszcze więcej językowych edycji, ukazujących się jednocześnie na całym świecie, co wydaje się przedsięwzięciem naprawdę niesamowitym.

Strona internetowa tłumaczona na największą liczbę języków, Strona internetowa tłumaczona na największą liczbę języków, Biuro Tłumaczeń From-To Może się wydawać dziwne, że strona internetowa relatywnie niewielkiej grupy religijnej ma tak ogromną liczbę tłumaczeń, jednak gdy wgłębimy się w przekonania Świadków Jehowy, ich misję niesienia Słowa Bożego – przyznamy, że to rzeczywiście ma sens. Wszyscy wyznawcy muszą mieć możliwość czytania w swoim języku nie tylko Biblii, ale także publikacji wydawnictwa Strażnica (Watchtower, z siedzibą główną w Stanach Zjednoczonych). Oznacza to kładzenie ogromnego nacisku na tłumaczenia. Tak oto każdego dnia liczne grono osób z biura w Nowym Jorku wysyła do setek tłumaczy (mieszkających zwykle w krajach, gdzie dany język jest językiem ojczystym) teksty do przekładu, a następnie koordynuje ich pracę. Kto kiedykolwiek pracował w biurze tłumaczeń, ten wie, jak wiele czasu zajmuje projekt obejmujący tłumaczenie na ponad dwadzieścia języków… a tu mowa o kilkuset!

 

 

Warto dodać, iż Biblia dostępna jest w około 50 językach, a treści oparte na tekście tej księgi można przeczytać w ponad 500 językach.

Warto przeczytać:

Tłumaczenia stron internetowych oraz tłumaczenia medyczne i prawnicze!

Zapraszamy do kontaktu poprzez formularz!

Udostępnij post